Labios Compartidos – Maná
Quem disse que homem também não emburrece? Só que muitas vezes, eles caem pelo “poder” na cama de certas mulheres, se é que vocês me entendem…
(Hum… Qual a versão feminina do “amor de pica”, aquele que quando bate, fica?)
Labios Compartidos
(Maná)
Composição: Fher Olvera
Amor mío
Si estoy debajo del vaiven de tus piernas
Si estoy hundido en un vaiven de caderas
Es tu es el cielo, es mi cielo
Mocinho tá quase em alfa… A moça deve fazer o serviço bem feito, né?
Amor fugado
Me tomas, me dejas, me exprimes y me tiras a un lado
Vocação pra lenço descartável: usa e joga fora…
Te vas a otro cielo y regresas como los colibris
Fala sério, belíssima metáfora pra dizer que é corno manso, né? Poesia PURA!
Me tienes como un perro a tus pies
Au, au, auuuuuuuu!!!
Otra ves mi boca insensata
Vuelve a caer en tu piel
Vuelve a mi tu boca y provoca
Vuelvo a caer de tus pechos a tu par de pies
Tendi tuuuudo!!
Labios compartidos
Labios divididos mi amor
Yo no puedo compartir tus labios
Se fazendo de difícil, olha lá!
Y comparto el engaño
Ni comparto mis dias y el dolor
Yo no puedo compartir tus labios
Oh amor, oh amor
Compartido
Só falta mandar algo do tipo “ou ele ou eu”…
Amor mutante
Amigos con derecho y sin derecho de tenerte siempre
Amigos, sei… Mega-ultra coloridos…
Y siempre tengo que esperar paciente
El pedazo que me toca de ti
Relampagos de alcohól
Lá vem a desculpa da caninha…
Las voces sólas llóran en el sol
Mi boca en llamas torturada
Te desnudas angel hada luego te vas
Mas não tem desculpa, ta burrinho meRmo!!!
Otra ves mi boca insensata
Vuelve a caer en tu piel de miel
Vuelve a mi tu boca duele
Vuelvo a caer de tus pechos a tu par de pies
Lá, rá, lá, lá, lá…
Labios compartidos
Labios divididos mí amor
Sei muito bem quais lábios ele tá compartilhando… E não tem nada a ver com a boca… Hehehe…
Yo no puedo compartir tus labios
Que comparto el engaño
Y comparto mís dias
Y el dolor
Ya no puedo compartir tus labios
Que me parta un rayo
Que me entierre el olvido mi amor
Hummm… Faz jogo duro, faz!
Pero no puedo más
Compartir tus labios
Compartir tus besos
Labios compartidos
Vamu lá… Corinho, todo mundo junto: chi-fru-do, chi-fru-do, chi-fru-do…
Te amo con toda mi fe, sin medida
Te amo aún que estes compartida
Tus labios tienen el control
Te amo con toda mi fe, sin medida
Te amo aún que estes compartida
Y sigues tu con el control, control…
Ufa, até que enfim assumiu…
Tradução: Leia aqui.
Nenhum post relacionado.






























A versão feminina do “Amor de PIca” é “chave de pernas”
“chave de buceta”. vamos conservar o nível do linguajar.
Essa história de “amor de pica” na versão feminina me faz lembrar da música “Abandonado” do grupo Exaltasamba…
Nunca tinha prestado atenção na letra! Impressionante como o rapaz é corno assumido! hahahhaha
Adorei!
Ai, eu ouvi uma versão bem grosseira :”Amor de xana, quando bate, gama!” hAIUHiuahuiAHUIAhuiaA,eh fei demaaaaaaaaais!!
“Amor de xana, qdo bate, gama….”
Eita música de cooorno!
E quando a mulher ouve pensando que não pode compartilhar os lábios do ”amado”? Hahahaha
Conheço uma fulana assim…e o melhor é que o querido dela interpreta essa música (só que pra mim AHUAHAUAHUAHUAHAUAHUA)
Beijos Burraldas!
Ahh bem lembrado pela colega a música do Exaltasamba, devia ser ExaltaCORNO
Olha só!
Eu acho que está rolando uma falha de interpretação:
A música não é de corno. Trata-se de um ricardão apaixonado.
Tá certo. Se apaixonou pq emburreceu, mas corno não!!!
Amor de xana, quando bate gama!!! huahauhau